摘要:
Sun 中国之前发布了第一批中文版Java API文档(包括java.lang和java.util类库API 文档的中文版)。最近, 经过近10个月的努力,Sun 中国将Java SE 5.0的全部API文档中文化, 并发布最终的中文文档.最近, 经过近10个月的努力,Sun 中国将Java SE 5.0的全部API文档中文化, 并发布最终的中文文档.
Sun 公司提供的Java API Docs是学习和使用Java语言中最经常使用的参考资料之一。但是长期以来此文档只有英文版,对于中国地区的Java开发者来说相当的不便。这次中文版的发布, 应该说是对开发者是一个利好消息....
开发人员可以通过Sun 中国技术社区的网站在线浏览相关文档,也可以将全部文档下载到本地以方便检索和使用。
官方访问API:
http://gceclub.sun.com.cn/Java_Docs/html/zh_CN/api/index.html
Java初级论坛:
http://www.matrix.org.cn/topic.shtml?forumId=19
本页页面地址:
用户评论列表
好东西啊!可是楼主为什么不发个下载文挡,大家可以马上学习啊
JDK还有日文版的呢……
虽然中国软件业的国际地位已经大有改观,但中国得到的重视还不是很高,这也符合现在软件业在中国还不算发达的现状。
要想成为软件强国,中国需要做的还有很多,我们这些从业者也应该做出自己应有的贡献……
任何软件都不能脱离中国,如果世界上所有的软件厂商都提供完整的中文文档的话,对我国的软件业成长肯定会有很大的促进
大家看看 java.awt.Graphics2D 的翻译
英文:The Java 2D(tm) (Java(tm) 2 platform) API supports antialiasing renderers.
中文:Java 2D(tm)(Java(tm) 2 平台)API 支持防重叠呈现器。
其中关键术语 antialiasing renderers 该如何翻译?
我个人认为应该翻译成 抗抖动渲染器。
有了中文版固然好,但是误导初学者就不太好了,希望翻译工作能够更加严谨。
我觉得我们中国从事软件的人应该从两方面提高自己:一、软件技术;二、英文。你们觉得如何?
To Jarzen: 我一直认为,翻译技术文章时,对于一些技术关键字应该不予翻译,或者著名常用的翻译,除非该关键字已经是约定俗成的。
已经不错了。。JAVA出了11年才有中文的API帮助文档
哎 中文文档有好处 也有不好的地方,
不错,对中国软件的发展绝对起到了推动作用,很大一部分写代码的初级软件开发人员并不是都了解jdk的意思的,要起步的话先看中文会很有帮助
确实很了不起,这些工作可能谁都不愿意做。
这下子java在中国用的可就更多更好了,和msdn有得一拼了
中文文档有些翻译不到位,看起来很费劲的,还不如看英文的那(虽然我英文不好)!^0^
不错啊,确实是个好东西。我英文不好,有它就好多了。
恩 真的太好了
有了中文的API
学习java真的是轻松了好多啊啊
我觉的翻译成中文固然很好,但是有一些不到位的地方。其实学习软件开发就是要以英文为主的。
我英文不行,看得很困难。不过中文也有翻译得不太恰当的地方。。。。。
是不是不能下载呀!
楼主为什么不提供下载。大家可以下载到本机上学习。
出不出中文版无所谓,对于一个合格的软件工作者,英语是基本要求,再说API文档挺简单的。
想当年我还去sun官网去投了票的~这个可是网友最需要的东东呀~
太好了,虽然我觉得读原文更好理解很多知识点,但偶还是太高兴看到中文版了,好东西啊!
等这天,偶们不容易啊
英文的确很重要 不过有中文文档看起来真的很方便
我顶,以前真没发现这篇文章。我公司生产
冷却器
防静电地板
电磁流量计等产品
发表我的评论 (评论可增加个人积分...)
| 用户*: | E-mail: | ||
| 评论内容*: 支持BBCode |
|||
| 算术题*: | + = | ||


ICP:?B2-20040367